segunda-feira, fevereiro 09, 2009

A concise Chinese-English dictionary for lovers

"I think you only want the joyful part of love, and you dare not to face the difficult part of love. In China, we say, 'You can't expect both ends of a sugar cane are as sweet'. Sometimes love can be ugly. But one still has to take it and swallow it."

Xiaolu Guo

4 comentários:

calamity disse...

Obrigada desde já por me teres relembrado um livro. Ou melhor, dois.
«O amor é a invenção de tudo, uma originalidade inesgotável. Fundamentalmente, uma inocência» dizia o Namora.
Julgo que no bom e no mau. É vida, cambiante, doce e agri. Como tudo.

Nuno Guronsan disse...

Sempre às ordens, especialmente se for para te recordar bons livros...
E sim, há muita razão nas tuas palavras, bem como nas do Namora.
Obrigado pela vista.
Volta sempre.

Patricia disse...

Já dizia o outro que para melhor apreciar as coisas boas temos que experimentar também as menos boas

No amor pergunto-me o qual dos dois lados da cana será melhor provar primeiro, o doce ou o amargo...

***

(espero que esta história tenha compensado o salto para o topo da pilha de livros :)

Nuno Guronsan disse...

Compensou e muito. Fiquei curioso para ler mais coisas dela...

A parte da história passada em Portugal é especialmente desconcertante... não sei o que pensar da maneira como ela vê a nossa "latinidade"... :)

Obrigado, mil vezes obrigado, adorei.

Beijos grandes.